دور التعريب في إثراء اللغة العربية

 


اللغة العربية هي لغة سامية وقد انفجرت حروفها من نشأة العالم تمتاز من سائر اللغات بصفاتها الدقيقة وعلامتها الفارقة الواضحة كحركاتها وتشكيلاتها الممتازة ولها تراث تليد نبأت جزئتها المجتزئة من ذوبة الجهالة وتراثها مبسوطة خلال القرون إلى منتهى العالم.

اللغة العربية قد علت وازدهرت وسمت إلى أوج الكمال وذروتها حتى يتحدث 400 مليون شخصا تقريبا وسجلت في قائمة اللغات مكان المرموقة حتى حظيت من جانبةمنظمة الأمم المتحدة بتقرير كللغة الرسمية لها في أواخر القرن العشرين حتى أصارت اللغة العربية تتلاطم بين ألسنة العرب والعجم وتخالطوا الكلمات الغريبة التي خالية من الكلمات العربية المعروفة وفارغة من أوزانها المشهورة وخاوية من أبنيتها المرجوحة.

ومن الحقائق الغضة في العالم الحادث قد راجت استعمالات الكلمات الأعجمية والغريبة إلى أقصى الغاية لا سيما بين جماهير العرب والشعب العرب هم يخلطون في أقوالهم الكلمات الإنجليزية وضاعوا النحو الأصيل هم لا يعتبرون للغة حق الاعتبار مناسبة للغة الفصحى والبليغة يقال إنهم يحاولون ويجاهدون في تعييب اللغة العربية وتسويدها إلى اللغة الحادثة حتى عربوا كلمات أجنبية من طريق الدخيل والمولد والمغرب والتي ربما أدت إلى تهمة القارئين عن تلك الألفاظ.

يعرف للتعريب اصطلاحا في الجهات المختلفة والمعروفة منها: نقل النصوص من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية التي ليست لها كلمة أو وزن أو أبنية مطابقة في العرب أيضا يقال: رسم لفظة أجنبية لحروف العربية كما في الإنجليزية

عرفها قدماء العرب بتعريف فريدة وحدة نادرة كتابة الحروف التي لا نظير لها في العربية بما يقاربها في النطق والخط.

وقد اشتهر الجدل والتنازع بين النحاة المعاصرين في حد التعريب...

فإذا خضنا في تاريخ التعريب وينبوعها نجد بجزوره متمددا إلى القرن الرابع والخامس الذي وقع ازدهار العلوم تحت قيادة السيد والقائد هارون الرشيد وأبنائه الجواد وهم فتحوا محلات التعليم في مركز البيت الحكمة الذي حظي للمسلمين بأبواب التطور الفكري والتشجم العقلي وبينها أمر الأمير مأمون بترجمة الكتب اليونانية والفارسية وغيرها إلى اللغة العربية حتى قام المترجمون من أصقاع العالم بترجمات الكتب المفيدة في قسم الطب والجغرافي والفلاسفة وغيرها حتى اسنتشر شذيها في طوال العقرى والأزقة والتي تؤدي إلى تقوية وترويج علوم العرب في جل المجالات حتى ارتقى العرب إل ى مستوى العالم.

قد اسوطتنت اللغة العربية على ألسنة الأعاجم بتوسع الدولة الإسلامية في عهد عمر (ر) وكان المواطنون يخطون ويتحدثون بللغة العربية مع اندراج واندماج الكلمات الأجنبية في أقوالهم وكتاباتهم حتى قادت إلى تقليل بلاغة وفصاحة اللغة العربية خاصة في مواطن العرب هم صارت اللغة ضحية وفريسة لمناقشة بين النحاة في موضع التعريب حتى توقف قسم «مجموعة اللغة العربية» و»الجزيرة» المؤتمرات العديدة فيها هذا الموضوع الرائج وقسم اللغة العربية هم تقرروا الألفاظ المعربة في مدونتها في مواقيعها الرائدة.

يقول مؤيدو التغريب على وجه التوجيه:-

يصعب على القارئ أن يفهم الكلمات الغريبة بترجمتها إلى اللغة العربية، وإنما يزلق القارئ عن معناها المقصود بذاتها ويقاد إلى معنى يعدل عن مضمون الموضوعة. 

يصعب على المترجم أن يجد كلمة مناسبة للكلمات المترجمات من الاجنبية

هذه الكلمات المترجمة تساعد على الطالب والباحث على فهم وإيجاد الكلمات المصطلاحات الأجنبية فهي تسهل على الباحث أن يعرف بمقصود ذاتها المرجوة.

ومن الجديد بالذكر، وقد وقعت كثر استعملات الكلمات الأجنبية في مجال التعليم خاصة في الإصطلاحات، فإن على الباحث أن يتقن ويجدر باستخدام الكلمات المصطلحات ومن ثم اعدلها الباحث أو المترجم  إلى العربية تصير هي كلمة يخبط عليها المبتدئون خبط العشواء.

معارضو التعريب يقولون

أولا إنما التعريب يفقد ويقصر في قيمة الفصاحة اللغوية 

معظم العرب ينئون ويعرضون اللغة الام ويدخلون الكلمات الأعجمية إلى كلامهم وأقوالهم درجا درجا حتى يقل استخدام كلمات العربية الاصلية بين الدول العالم.

السماع باللغة العربية الفصحى بلا خلل من الكلمات الأجنبية خير وألذ لسامعين ومصغين

على عاتق الباعث أن يقرأ المقالات والمقامات والمادات على اللغة تم نشرها 

هذه الكلمات المترجمة أو المخطوطة بحروف العربية هي منعدل ومخطئ من أتبنية وأوزان اللغة العربية.


أقسام التعريب

قد قسم النحاة المقدمون كلمات التعريب إلى ثلاثة أقسام

1. الدخيل: اللفظ الاجنبي دخلها بدون تغير: تلفيز

2. المعرب: اللفظ الأجنبي غيره بالنقص أو الزيادة أو القلب: فهرست-فهرس

3. المولد: اللفظ العربي البناء أعطى في اللغة العربية الحديثة معنى مختلفا عما كان العرب يعرفونه: الجريدة، السيارة، الطيارة 

ومن الكلمات الفعلية المعربة خصوصيته لا يجوز لأعجمي أن ينشأ فعلا معربا في كلامه وكتابته إلا بعد تقرير قسم اللغة «مجموعة» ومن تقريراتها فيما أدناه 

علمنto secularize     برمجto program    تلفز      to televise   تلفنto telephone  بلّك block  أتمت to automate  أكسد to oxide  رسكل to recycle  سطّب to set up  زوّم  zoom فبرك fabricate  كنسل cancel  ألمن to be German   طلينto be Italian    

ومن الكلمات الأسماء: 

ساتل ج سواتل satellite   انسآلة انس+آلة robot  تغريد tweeting   كود   codeتكويد coding  الترند العالم world trend   بوست post  

وبالجملة، كان التعريب في القرن الخامس قطرة ولكن شهدته هذه القرون نهر جاريا. استوطن واعشوشب استعماله خاصة في مجالات التعليم والأكادمية والصيدلية والطبية، على مستعمل أن يحترز من خلال الذي وقعت فيه وأن يعلم الكلمة المترجمة بمعناها وبوزنها المشهورة ويحافظ على الإستخدامها في الكلمات المناسبة وأن لا يكون لكلمة أجنبية كلمة تعادلها وتقاويها. فإن الزيادة في استعمال الكلمات المعربة هي تقصر وتخفى فصاحة ورونق اللغة العربية.


إرسال تعليق

أحدث أقدم

نموذج الاتصال